Entry tags:
Травести
Пока я тут собираю картинки к очередному нудному посту, предлагаю задачку-«травести» на опознание цитаты. Комменты временно скрываются.
Однажды Саша вернулся из школы злой, с шишкой на лбу. Мама хлопотала на кухне. Увидев шишку, она, как и следовало ожидать, огорчилась.
- Бедный Саша, что это у тебя на лбу? - спросила мама и обняла его.
- Артем швырнул в меня камнем, - хмуро ответил Саша.
- Камнем? Какой противный мальчишка! - воскликнула мама. - Что же ты сразу мне не сказал? Саша пожал плечами:
- Что толку? Ведь ты не умеешь кидаться камнями. Ты даже не сможешь попасть камнем в стену сарая.
- Ах ты глупыш! Неужели ты думаешь, что я стану бросать камни в Артема?
- А чем же еще ты хочешь в него бросить? Ничего другого тебе не найти, во всяком случае, ничего более подходящего, чем камень.
Мама вздохнула. Было ясно, что не один Артем при случае швыряется камнями. Ее любимец был ничуть не лучше. Как это получается, что маленький мальчик с такими добрыми голубыми глазами - драчун?
UPD. Цитата, конечно, легко опознаваема. Но я сначала еще и оставила фразу, по которой она берется из другого источника. Сократила.
Однажды Саша вернулся из школы злой, с шишкой на лбу. Мама хлопотала на кухне. Увидев шишку, она, как и следовало ожидать, огорчилась.
- Бедный Саша, что это у тебя на лбу? - спросила мама и обняла его.
- Артем швырнул в меня камнем, - хмуро ответил Саша.
- Камнем? Какой противный мальчишка! - воскликнула мама. - Что же ты сразу мне не сказал? Саша пожал плечами:
- Что толку? Ведь ты не умеешь кидаться камнями. Ты даже не сможешь попасть камнем в стену сарая.
- Ах ты глупыш! Неужели ты думаешь, что я стану бросать камни в Артема?
- А чем же еще ты хочешь в него бросить? Ничего другого тебе не найти, во всяком случае, ничего более подходящего, чем камень.
Мама вздохнула. Было ясно, что не один Артем при случае швыряется камнями. Ее любимец был ничуть не лучше. Как это получается, что маленький мальчик с такими добрыми голубыми глазами - драчун?
UPD. Цитата, конечно, легко опознаваема. Но я сначала еще и оставила фразу, по которой она берется из другого источника. Сократила.
no subject
no subject
Саша - Малыш, Артём - Кристофер.
no subject
no subject
Если я не ошибаюсь, это "Малыш и Карлсон" А. Линдгрен. Книжку я не очень помню, но стиль Линдгрен довольно узнаваем:)
no subject
Это же Карлсон!
Re: Это же Карлсон!
no subject
А что означает апдейт, что за другой источник?
no subject
no subject
Это какой-то "адаптированный" перевод? Или напрямую стянутый текст?
no subject
no subject
С таким значением термина не была знакома... Только с театральным понятием... :)
Тогда смысл вопроса звучит иначе... :)
И могу точнее сказать, что цитата из книги "Малыш и Карлсон" А.Линдгрен в переводе Л.Лунгиной...
no subject
Вообще в каноне "травести" цитата звучала бы как что-то вроде:
"Однажды д'Артаньян вернулся из школы злой, с шишкой на лбу. Миледи хлопотала на кухне. Увидев шишку, она, как и следовало ожидать, огорчилась.
- Бедный д'Артаньян, что это у тебя на лбу? - спросила миледи и обняла его.
- Портос швырнул в меня камнем, - хмуро ответил д'Артаньян." :))
no subject
С учётом того, что вообще-то "травести" -- это переодевание в противоположный пол, правильнее, наверное, было бы: "Однажды Миледи вернулась из школы с шишкой на лбу. Д'Артаньян хлопотал на кухне..."... :)))
Я просто изначально подумала, что раз намечается "нудный" пост, и увязав с понятием "травести" в заголовке, решила, что цитата из какой-нибудь взрослой книжки, где эпизод с ребёнком приведён мимоходом, при этом слизан с первоисточника...
(Сдвиг, когда взрослый играет на сцене ребёнка -- это тоже травести-амплуа...)
Вот куда случайно уводит мыслительный процесс, если не согласованы термины... :)))
no subject
no subject
no subject
no subject