mfrid: (Default)
[personal profile] mfrid
Случайно наткнулась на сходство слов: в английском fringe, во французском frange, первые значения совпадают: «челка» и «бахрома». Корень, надо думать, один. А вот дальше забавнее.

У фр. frange есть значения: «расплывчатость границ; нечёткие границы; меньшинство, часть (в какой-либо группе)».

Англ. fringe в переносном значении означает: «крайность; предел; периферия, отдаленная область», и наконец, как прилагательное «выходящий за рамки общепринятого».

Получается, у французов «бахрома» ассоциируется больше с лохматой расплывчатостью, а у англичан — с чем-то, вылезающим за положенный край.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

mfrid: (Default)
mfrid

January 2026

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 5th, 2026 05:36 am
Powered by Dreamwidth Studios