mfrid: (Default)
[personal profile] mfrid
К предыдущему. Партия в тонк из «Черного отряда» Глена Кука. Два перевода, моя реконструкция и оригинал. Замечу: реконструкция делалась без оригинала, его я нашла и поставила для сравнения только сейчас.

«Северо-западный» перевод «Век дракона» Моя версия событий Сверим с оригиналом
Одноглазый сбросил карту. <...>

Гоблин подцепил эту карту и открыл четыре валета. Снес даму. <...> Стало ясно, что на следующем круге он проиграет, не имея на руках ничего приличнее двойки.

Одноглазый сбросил карту в кучу битых. <...>

Гоблин шлепнул картой о стол, раздал четырех валетов, сбросил даму и ухмыльнулся. Ежу было ясно, что он собирается играть на понижение и у него не осталось ничего крупнее двойки.

Одноглазый сбросил карту. <...>

Гоблин взял эту карту и выложил четырех валетов. Снес даму. Стало ясно, что следующим ходом он откроет карты (и выиграет), имея на руках не больше двойки.

One-Eye flipped a card into the discard pile. <...>

Goblin snapped the card up, spread four knaves and discarded a queen. ... You knew he was going down next time, holding nothing heavier than a deuce.

— Спокойнее, ребята, — сказал Элмо, не обращая внимания на те карты, что снес Гоблин. Наконец он потянул одну из колоды, <...> открыл три четверки и снес двойку. — Успокойтесь, парни, — предупредил Ильмо, не обращая внимания на сброшенную Гоблином карту. Он взял себе, <...> раздал три четверки и сбросил двойку. — Спокойнее, ребята, — сказал Элмо, не обращая внимания на снос Гоблина. Он взял карту из колоды, <...> выложил три четверки и сбросил двойку. «Go low, guys,» Elmo warned, ignoring Goblin's discard. He drew, <...> spread three fours and discarded a deuce.
Шалун, напоровшись на двойку, открыл четыре одной масти и снес тройку. Он уставился на Гоблина совиным взглядом, мечтая, чтобы Гоблин спасовал. Стало ясно, что даже туз не спас бы его. Рассол подхватил двойку Ильмо, добавил к своим, раздал четыре двойки и сбросил тройку. Он сверлил Гоблина взглядом своих совиных глаз, недвусмысленно намекавшим на неприятности, если тот вздумает идти на понижение, и что его не спасет даже туз. Шалун подхватил двойку, сброшенную Элмо, выложил четыре двойки и снес тройку. Он по-совиному уставился на Гоблина, явно мечтая, тобы тот открыл карты. Похоже было, что Гоблина не спасет даже туз. Pickles snagged Elmo's deuce, spread four of a kind, discarded a trey. He plied Goblin with an owl-like stare that dared him to go down. It said an ace would not keep him from getting burned.
Я еще раз пристально посмотрел на свой безнадежный расклад. Пара семерок, пара восьмерок, и девятка, которая подошла бы к восьмерке, но не той масти. <...> Я потянул карту. Дерьмо. Опять девятка, но теперь у меня есть три карты одной масти. Я открыл их, выбросил ненужную семерку и стал молиться. Я с отчаяньем вгляделся в свои безнадежные карты. Две семерки, две восьмерки и девятка, которая пойдет с одной из восьмерок, но все равно некомплект. <...> Я взял себе. Наконец-то! Еще одна девятка, с ней получиля комплект. Я раздал девятки, сбросил семерку и начал молиться. Я еще раз вгляделся в свои безнадежные карты. Две семерки, две восьмерки и девятка, которая подходит к одной из восьмерок, но не той масти, чтобы составить стрит. <...> Я взял карту из колоды. Наконец-то! Снова девятка, но нужной для комплекта масти. Я выложил стрит (7, 8 и 9 одной масти), сбросил ненужную семерку и стал молиться. I glared at a hopeless hand. Pair of sevens, pair of eights, and a nine to go with one of the eights, but no run. <...> I drew. Sumbitch. Another nine, and it gave me a run. I spread it, dumped the off seven, and prayed.
Одноглазый даже не взглянул на мою семерку. Он потянул из колоды.

— Черт! — он бросил шестерку на мой стрит и еще одну шестерку снес.

Одноглазый начихал на мою семерку и взял себе карту.

— Проклятье!

Он кинул шестерку на мою одинокую карту, добавил еще одну шестерку.

Одноглазый даже не взглянул на мою семерку. Он потянул карту из колоды.

— Проклятье! — он кинул шестерку к моему стриту и еще одну шестерку снес.

One-Eye ignored my seven. He drew. «Damn!» He dumped a six on the bottom of my straight and discarded a six.
Гоблин струхнул. Он вытянул карту, сплюнул, сбросил короля. Элмо тоже потянул из колоды и снес еще одного. Шалун посмотрел на Гоблина. Едва заметно улыбаясь, он взял карту, не потрудившись даже взглянуть на нее. На мой стрит он добавил еще пятерку и снес то, что вытянул из колоды. Гоблин струсил. Он взял карту, плюнул, сбросил короля. Ильмо взял себе и сбросил другого короля. Рассол взглянул на Гоблина, еле заметно улыбнулся, и взял карту, даже не потрудившись на нее посмотреть, потом бросил пятерку на шестерку, которой Одноглазый побил мою карту, а вынутую новую карту кинул в кучу битых. Гоблин струсил (и не стал открывать карту). Он вытащил карту из колоды и сбросил короля. Элмо тоже взял из колоды и снес еще одного короля. Шалун взглянул на Гоблина. Еле заметно улыбаясь, он взял карту, даже не потрудившись на нее посмотреть. Потом выложил пятерку к моему стриту с шестеркой Одноглазого, а вынутую из колоды карту бросил в снос (и остался с пустыми руками, что ознчает выигрыш). Goblin chickened. He drew, sputtered, discarded a king. Elmo drew and discarded another king. Pickles looked at Goblin. He smiled a small smile, took a card, did not bother looking at it. He tossed a five onto the six One-Eye had dumped on my run and flipped his draw into the discard pile.
— Пятерка? — пискнул Гоблин. — У тебя была пятерка? <...> Он сблефовал с этой чертовой пятеркой! «A five?» Goblin squeaked. «You were holding a five? I don't believe it. He had a five.» He slapped his ace onto the tabletop. «He had a damned five.»

Date: 2009-11-12 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] pyatishkin.livejournal.com
Я буду быстро работать и медленно читать. В вашей версии перевода совершенно необосновано появилось слово "эту", которого в оригинале меж тем нет. И даже по смыслу - нет.

Date: 2009-11-12 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] pyatishkin.livejournal.com
Это к первой строке таблицы было

Date: 2009-11-12 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Вот, кстати, при внимательном рассмотрении готова поотстаивать свой вариант, -- но это потому, что я читала правила игры. Snap the card up -- он именно что подцепил сброшенную партнером карту, правила это позволяют (первый перевод ближе к истине, опять же артикль стоит определенный). И deuce там -- двойка, а не пара карт, поскольку цель игры -- остаться с минимумом очков на руках, а не выложить лучшую комбинацию.

В третьей строке -- да, несомненно, каре (вероятно, все же двоек, потому что он двойку только что подобрал -- но это уже домысел).

Date: 2009-11-12 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] pyatishkin.livejournal.com
вторая строка - не четыре двойки он выложил. Он выложил КАРЕ (Четыре одинаковых по достоинству, никак не по масти). На каких именно картах он их выложил - неизвестно, может и на двойках, но неточность перевода на лицо.

Date: 2009-11-12 06:53 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Я специально подчеркнула, что у меня -- не перевод. У меня реконструкция содержания по двум неточным переводам без оригинала, сделанная чуть ли не 10 лет назад. Разумеется, ошибок не может не быть. Я не стала ничего исправлять.

Мне показалось, что интересно посмотреть, в частности, где у меня вышли ошибки. Будет время -- возможно, стоит выделить их цветом.

Date: 2009-11-12 07:24 am (UTC)
From: [identity profile] pyatishkin.livejournal.com
Ааа...ну сорри, я тут это...по незнанию... Точнее - по невниманию. Правила тонка я не знаю, но судя по тому что написано - крайне похоже на техасский холдем.

Date: 2009-11-12 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Я во что-то очень похожее играла в детстве, кажется, это называлось "джокер" (и джокеры были в колоде). Хотя не уверена.

Date: 2009-11-12 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] ran-del.livejournal.com
«Где-то когда-то», кажется на некоем англоязычном куковском сайте, видел правила тонка. Поискать? Или оно у вас есть? Или я не понял концепта, и речь идет в первую очередь о точности перевода, а не о правилах как таковых?

Date: 2009-11-12 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Спасибо, я их читала и даже перевела на русский.

Речь зашла о точности перевода (постом раньше), но перешла на тонк. :)

Profile

mfrid: (Default)
mfrid

December 2025

S M T W T F S
 123 456
78 9 10111213
14 1516171819 20
21222324252627
28 293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 11:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios