mfrid: (Default)
[personal profile] mfrid
Как называется эмоция от сбывшегося плохого пророчества, в которое мало кто верил? Когда с одной стороны, есть некоторое удовлетворение от угадывания, с другой — всячески было бы лучше ошибиться. Есть в русском такое слово или словосочетание? (Про другие языки, впрочем, тоже любопытно).

Date: 2011-02-02 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] sudzume.livejournal.com
Накаркал.

Date: 2011-02-02 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
По сути явления -- типа того.
А у сопутствующей эмоции название есть? Именно при этом "я испытываю -- что?" (по аналогии с "я испытываю гордость/страх/смущение...). Можно сложно и высокопарно.

Date: 2011-02-02 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] ran-del.livejournal.com
Видимо, «Я же говорил!» ;-)
Точнее, «Я-ЖЕ-ГОВОРИЛ!!! ;-(» (со смайликом именно внутри кавычек, ага).
Потому что «эффект Кассандры», насколько слышал, это нечто иное.

Date: 2011-02-02 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Это комментарий, а не обозначение эмоции. К тому же категорически нелитературный, т.к. со смайликом.

"Эффект Кассандры" -- это игнорирование неприятных предостережений, т.е. вообще не то и не туда.

Date: 2011-02-03 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] ran-del.livejournal.com
(…ну, если кто хочет понудить, то это мы завсегда пожалуйста ;-)) )
Об эмоции. Поскольку было запрошено «слово или словосочетание», уточняю.
«Я испытал эмоцию, которую наиболее точно можно было бы описать восклицанием "Ну я же говорил!.." с грустным смайликом в конце». :-)
О смайликах как «категорически нелитературном» явлении.
Вл. Набоков еще в середине 70-х описал прообраз нынешних смайликов с формулировкой «я порой сожалею, что нет такого типографского знака». Человек, не просто чувствующий, но и немало сделавший современную русскую литературу.
И то, что нынче они повсеместно используются все шире – ИМХО как раз показатель, что вначале сугубо сетевая примочка становится вполне литературным приемом.
На всякий случай: я именно о текстовых смайликах. Они «изготовляются» средствами текста, поэтому их можно счесть новым «знаком препинания» (из которых они, собственно, и состоят… видимо, правильно назвать их «гипер-знаком»), который в тексте смотрится почти органично, хотя и не везде пока привычно. Но не о графических «рожицах», которые тексту совершенно чужеродны и ломают его ткань как ИНОЕ средство передачи информации.

Date: 2011-02-03 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Занудство ради занудства -- твоя епархия.

Я имела в виду название эмоции в литературном языке. В котором, в силу его консервативности, смайликов пока нет.

Вообще смайлики -- ну, мне уже по возрасту разрешается быть старой перечницей -- в тексте, отличном от обмена репликами, меня БЕСЯТ. Они гораздо чаще выдают неумение литературно передать (описать) эмоцию, чем поиск новых выразительных средств. Заодно смайлики отшибают способность воспринять иронию, не отмеченную спецзнаком, и смеяться без слова "лопата".

Смайлики создают иллюзию разговора при письменном общении, заменяя мимику. И только.

Date: 2011-02-03 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] ran-del.livejournal.com
Мимику и интонацию. Что довольно много, особенно в обмене репликами.
Например, без смайлика твоя первая фраза равно может воспринимать как прямое оскорбление (сказанная в реальном разговоре с пренебрежительной интонацией), как легкое сожаление (сказанная с покойно, в стиле «констатация факта») или как дружеская подколка (сказанная иронично). И ни последующий текст, ни даже опыт нашего прежнего общения не дают достаточно информации, чтобы выбрать один из вариантов. ;-)

Date: 2011-02-03 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Это была дружеская подколка с некоторым вкраплением раздражения на то, что исходная мысль осталась не понятой. (А на заданный вопрос ответа, похоже, просто нет). Видимо, ты все-таки догадался, несмотря на отсутствие закорючек? ;) (вот их тебе, раз любишь! :) )

В обмене репликами я смайлики признаю. Как и изрядное пренебрежение грамматикой допускаю.

Только вот если откровенная гадость сопровождается смайликами, гадостью она быть таки не перестает. Я в реале знала одного человека, развлекавшегося тем, что говорил гадости с теплой дружеской интонацией, -- в сети оно много чаще. А потом человек громко обвиняет окружающих в "неумении понимать шутки".

Date: 2011-02-02 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] ksrg.livejournal.com
Мрачное удовлетворение

Date: 2011-02-02 04:03 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
А если мрачность перевешивает удовлетвореие?..

Date: 2011-02-03 11:34 pm (UTC)
From: [identity profile] ksrg.livejournal.com
Думаю, для такого отдельного выражения в русском языке просто нет. Придется действительно для этого вспоминать Кассандру :)

Date: 2011-02-04 08:32 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Похоже, нет.

Date: 2011-02-02 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] loruta.livejournal.com
Обречённость? Как там у Стругацких - "быть обречённым даже на любовь самой прекрасной девушки в мире..."
Или "обречённое сознание собственной правоты и бессилия"?

Profile

mfrid: (Default)
mfrid

January 2026

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 11:31 am
Powered by Dreamwidth Studios