mfrid: (Default)
[personal profile] mfrid
Очень спорные (по реакции на них) книги: Туве Аппельгрен, Салла Саволайнен, «Веста-Линнея и капризная мама» и «Спокойной ночи, Веста-Линнея!».



Показывается современная городская семья. Из-за этого я, чуть-чуть поколебавшись, эти книги и купила: как-то попадается мало книг про понятные, узнаваемые детьми реалии.

В самой благополучной семье, однако, бывают проблемы и конфликты. Вот об этом и книги. Причем совсем без смягчений и сюсюканий, с беспощадной психологической достоверностью.

В первой книге Веста-Линнея ссорится с мамой. Типичный детский каприз: «Не хочу одеваться! Я сама! Не хочу!..» (все проходили, да?) начинает нарастать: мама выходит из себя. Мама в книге ошибается, мама не идеальна! На пике конфликта девочка кричит маме: «Я не хочу с тобой жить!». А когда все остыли, мама извиняется первой! Совершенно невозможная в традиционной детской литературе ситуация. Ну, по крайней мере, если судить по реакции многих родителей и бабушек. В рецензиях встречается полный набор негодования, от «как можно говорить маме такие слова?!» (угу, попа есть, а слова нет), до «и что, извинилась и всё?!» (а что еще-то?).



Петя вцепился в книгу и стал вникать в содержание: ситуация-то понятная. Что «нельзя так говорить» сам заметил. Прочли дважды, обсудили, кто когда не прав. Не знаю, что у него там в голове крутилось, но через несколько минут он попробовал сказать маме именно то, чего говорить нельзя. К счастью, на нем так явно было написано «а поставлю-ка я рискованный эксперимент!», что хватило сделать удивленное лицо и спросить, неужели он хочет со мной ссориться? Больше экспериментов не было. Книгу читали еще несколько раз, уделяя много внимания деталям иллюстраций и в меру почемукая.



Какой уж там может быть педагогический эффект — не знаю. Мораль — взаимное «мне не всегда нравится, что ты делаешь, но люблю я тебя всегда» — хорошая и, вроде, понятная.

А вот со второй книгой чуть сложнее. Веста-Линнея боится спать одна, но мама (мама нарисована хорошо беременной) объясняет, что она должна хорошо высыпаться, а то будет усталая и сердитая, и залезать ночью в кровать к родителям нельзя. Веста-Линнея научилась засыпать сама, но иногда просыпается среди ночи: ей снится кошмар. После того, как девочка заснула на пороге родительской спальни, мама сказала, что когда Весте-Линнее очень плохо и она не может справиться сама, к маме приходить можно и нужно. (Опять же, по мнению ряда комментаторов, «непедагогично». Ну и еще бардак в квартире отмечают.)



Вот тут я побоялась читать это Пете. Не потому что непедагогично, а потому что у него, тьфу-тьфу, нет проблем со страшными снами и он только-только приучился засыпать сам и не прибегать ночью к нам, если проснется. А вот поиграть в то, что ему страшно, запросто может попробовать. Ребенок, однако, книгу углядел, и с радостным криком «А тут еще книжка про Есталиню!» потребовал. Согрешила: не читала, а рассказывала по мотивам. Петю же явно увлекло изучение быта семьи и сравнение с нашим. У нас тоже дома кавардак, кстати. А вот кровать с горкой — это вещь!



Какие-то детали, не озвученные прямо, я объяснять не стала. Что папа не родной двум старшим детям, например. Виктор и Виктор, «у нас папу зовут Димыч, а у них — Виктор».

Все же у нас дефицит книг для дошкольников про обычную современную жизнь. Сказок много, историй про сельскую жизнь хватает, а города будто нет. Хотя читатели-то в массе городские. Странно, в самом деле.

А книги про Весту-Линнею, пожалуй, очень хорошие. И для родителей — счастливых, любящих и неидеальных — может быть даже в первую очередь. «Педагогично» оно или нет, но правдиво.

Date: 2010-10-20 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] vedmedyk.livejournal.com
эх, а на английском его я что-то не вижу нигде, только один перевод в пдф. даже на амазоне - две позиции на немецком и одна - на русском :)
на немецком Веста-Линнея - Жозефина :) не совсем понимаю, зачем переводить имена, когда в этом нет необходимости, авторы вон какое чудесное придумали!

Date: 2010-10-21 02:44 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Да, нам описанный подход к устройству жизни тоже весьма близок. (А от много какой детской классики перекашивает, особенно от назидательной). Многое узнается как родное, не зря ж ребенок сравнением увлекся. Скандинавы вообще молодцы, у нас сейчас стали как-то издавать шведских, норвежских, финских авторов (частенько на английский не переводившихся). Понятные ситуации, реальные проблемы (даже когда в сказочной форме), отличные иллюстрации... Хорошо бы побольше такого.

Я еще усилием воли не смотрю пока на книги для школьников. :)

А с именами -- кто его знает, Весту-Линнею сын превратил в "Есталиню", а имя брата (Пауль-Аксель) вообще толком выговорить не может. С другой стороны, пусть учится.

Profile

mfrid: (Default)
mfrid

December 2025

S M T W T F S
 123 456
78 9 10111213
14 1516171819 20
21222324252627
28 293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 11:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios