mfrid: (Default)
[personal profile] mfrid
Две экранизации сказки Г.Х.Андерсена, советская (1962) и японская (1977), дублированная у нас с назанием «Принцы-лебеди». Собственно, я нашла японскую, заинтересовалась, решила сравнить, а заодно и авторский текст перечитала. Выводов из сравнения не делаю, что показательно, что нет, не знаю. Просто набор сюжетных расхождений.

«Далеко-далеко, в той стране, куда улетают от нас на зиму ласточки, жил король. У него было одиннадцать сыновей и одна дочка, Элиза».

В японской экранизации принцев шесть. В советской — все одиннадцать, и называются имена.

Японская версия показывает историю женитьбы короля: короля «спасла» из ею же созданной ситуации старая ведьма, предложившая в знак благодарности жениться на ее дочери. Дочь — красавица, и король оторопел, но согласился.

На сцену выходит злобная мачеха-ведьма.

Японская
Принцы-лебеди, 1977

Советская
Дикие лебеди, 1962

Знатоки анимэ, подскажите: на японской ведь нет маркеров «злодейка»? Логично, что такая женщина обманула и короля, и доверчиво выбежавших к ней детей? Король, кстати, до конца ей таки не доверял. А советский король видно, что идиот, куда деваться! Кстати, он представляет детей мачехе: «Познакомься с моими сыновьями».

Первое серьезное сюжетное расхождение: как именно мачеха избавилась от детей.

Японский фильм: детей король прячет от всех (включая жену), мачеха прослеживает где, приходит и заколдовывает (что случилось, куда делись дети, для короля должно остаться тайной). Превращенные в лебедей принцы улетают, бросив Элизу; почему — неясно.

Советский фильм: прямо в замке, под носом у короля, мачеха занимается колдовским непотребством с его вроде бы любимыми детьми. Принцев превратила в лебедей, Элизу пыталась изуродовать с помощью жаб, но жабы превратились в розы и тогда она колдовством затемнила Элизе лицо и волосы. Почему одно колдовство сработало, другое нет, почему улетели лебеди — непонятно.

Андерсен: «Через неделю она отдала сестрицу Элизу на воспитание в деревню каким-то крестьянам, а прошло еще немного времени, и она успела столько наговорить королю о бедных принцах, что он больше и видеть их не хотел». То есть сначала разлучила, оклеветала, а потом уже избавилась. Причем лебеди пытаюстя позвать Элизу, но та не слышит.

Далее. У Андерсена «Но вот Элизе минуло пятнадцать лет, и ее отправили домой. Увидав, какая она хорошенькая, королева разгневалась и возненавидела падчерицу. Она с удовольствием превратила бы ее в дикого лебедя, да нельзя было сделать этого сейчас же, потому что король хотел видеть свою дочь». Уже потом мачеха пытается применить жаб (превратившихся в маки, а не розы), а затем попросту «натерла Элизу соком грецкого ореха, так что она стала совсем коричневой, вымазала ей личико вонючей мазью и спутала ее чудные волосы». Король не признал и выгнал.

В обеих экранизациях никаких 15 лет, все происходит с детьми. Эпизода с темным лицом в японской нет (логично: там король никого не выгонял).

В советском фильме Элизу на годы пригрела добрая старушка. Потом она встречает лебедей, но те не признают сестру, спасает ее волшебный источник, вернувший ей красоту.

Дикие лебеди, 1962
Прыгала она в платье, платье волшебным образом растворилось а потом обратно сконденсировалось.

В японском Элиза долго бродит в поисках братьев одна, общаясь с природой (очень японские моменты).

Принцы-лебеди, 1977

У Андерсена Элиза элементарно умылась, тоже бродила одна среди прекрасной природы, и встречала старушку, указавшую ей путь, а кроме того, видела во сне Бога.

Наконец встреча с братьями.

Дикие лебеди, 1962

Принцы-лебеди, 1977

Эпизода с полетом через море в японской экранизации нет. Зато там есть очень практичный момент: братья продают свои золотые короны, чтобы купить Элизе все необходимое для выживания зимой в пещере.

Рецепт спасения братьев.

В японском фильме: братья сами рассказали.
В советском: ученая ворона накаркала.
У Андерсена она узнает его через посланное Богом видение.

Элиза начинает вязать рубашки из крапивы. При этом в японском фильме она скрывается от братьев, чтобы не заговорить с ними, убегает жить в лесу, где ей опять-таки помогает вся природа. И вяжет, похоже, по рубашке в год, как раз к последней рубашке все вырасти успевают.

Принцы-лебеди, 1977

Дикие лебеди, 1962

Потом появляется король той страны, он сражен наповал красотой немой девушки и жаждет сделать ее счастливой даже вопреки ее желанию. Впрочем, король действительно добр и заботлив и добивается ответной любви. И жениться хочет (в авторском варианте — и женится, в обеих экранизациях дело ограничивается помолвкой). Братья снова теряют Элизу.

Далее — обвинение Элизы в колдовстве.

В японском фильме сюжет не имеет отношения к андерсеновскому: на сцене снова появляются две колдуньи, мать и дочь, и говорится, что король-отец выгнал жену, узнав, что она виновата в исчезновении детей, но мать все же обещает сделать ее корлевой. Они применяют прежний трюк: наслать беду (эпидемию в данном случае) и спасти от нее, а заодно обвиняют во всем Элизу. Однако когда колдунья признается королю в любви, король таки отказывается на ней жениться: он любит Элизу не смотря ни на что. Казнить соглашается, но переживает.

Принцы-лебеди, 1977

В советском фильме начинается полная невнятица. Мерзкий архиепископ, который хочет, чтоб король женился на некоей толстой противной Марте, табакиподобный монах, все с красными пьяными носами; ночной поход Элизы на кладбище за крапивой, которого вроде бы достаточно для обвинения. Король сперва твердит «ну скажи, что ты невиновна, я поверю», потом говорит «потом разберемся» и... уезжает на охоту! А архиепископ тем временем, прямо нарушая указание и, кажется, подделав королевский указ, хочет Элизу сжечь.

Дикие лебеди, 1962

У Андерсена архиепископ, возможно, вполне искренне подозревает девушку. И обвинение чертовски убедительно: они не просто увидели ее поход на кладбище, но увидели там, куда она пошла, шабаш ведьм! (На самом деле Элиза прошла сквозь него с молитвой). Король в отчаяньи умывает руки: «Пусть судит ее народ!»

Элиза доплетает последнюю рубашку по дороге на казнь, братья-лебеди (и король в советской экранизации) успевают в последний момент (в японской так уже и костер под Элизой горит), все спасены.

Принцы-лебеди, 1977

В советской экранизации следует потрясающий своей проникновенностью монолог Элизы: «Теперь я могу говорить. Я невиновна! Я дала обет молчания, чтобы спасти моих братьев. И вот теперь мы все вместе! Горе позади, впереди радость, дружба, счастье!»

Дикие лебеди, 1962

В японской — стандартный хэппи-энд, свадьба и для полного счасться встреча с отцом. Колдуний опять просто выгоняют.

Трагического штриха с недовязанным рукавом и оставшимся у младшего брата крылом вместо руки в экранизациях нет.

* * *

Признаться, советский мультик мне-взрослой просто не понравился. Он не особо красив (а сказка Андерсена как раз дивно красива), изобилует кошмарными пафосными монологами и логическими дырами, которых в помине нет в исходном тексте. Причем даже не оттого что все религиозное убрали, а просто на ровном месте.

Японский — по мотивам, но весьма неплох. И красив (жаль, у меня копия плохого качества).

Андерсен — велик.

-------------
UPD. Я — лопух. Японский вариант гораздо ближе к сказке братьев Гримм «Шесть лебедей», чем к Андерсену.

Date: 2011-03-06 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_adanel_/
Люблю старые японские мультики по известным сказкам... муми-тролли у них есть очень хорошие, Русалочка...
По поводу отсутствия маркеров: эти мультики еще не совсем анимэ в том виде, в котором оно сейчас знакомо нам. Они, кстати, очень многое тогда брали из советской мультипликации как раз, и, насколько я понимаю, из Диснеевской школы - тоже. И устоявшихся символов еще или нет, или они встречаются реже, где-то со второй, наверное, половины восьмидесятых (хотя я мало смотрела анимэ того времени, оно, как правило, дурно нарисовано).

Date: 2011-03-06 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Тут, мне кажется, скорее диснеевская школа видна, чем советская. Хотя по части техники мультипликации я не знаток. Персонажи, по-моему, очень стандартные и а-ля дисней, а вот ракурсы -- богатые.

А в советском -- все такое графичное, нарочно плоское, почти лубочное.

Date: 2011-03-06 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] li-terra.livejournal.com
Напоминаю про "Принцессу Тютю" :))) Правда не по сказкам, а по "Лебединому озеру", но тоже хорошо.
Или ты ее уже смотрела?

Date: 2011-11-10 02:53 am (UTC)
From: [identity profile] akumajona.livejournal.com
аниме очень даже характерное, но для тех годов. Я в детстве много его видела, стиль очень узнаваем )

а автору поста огромног спасибо ) Японскую версию посмотрела только сейчас, пошла искать картинки и нашла такую замечательную разборку )

Date: 2011-03-06 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] schekky.livejournal.com
какое у тебя издание Андерсена?

Date: 2011-03-06 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
В данном случае у меня флибуста (flibusta.net).
Судя по количеству упоминаний Бога -- неадаптированное.

Date: 2011-03-06 09:00 am (UTC)
From: [identity profile] aywen.livejournal.com
6 принцев было в версии сказки от Братьев Гримм (недавно с удивлением узнала, что такая тоже есть).

Date: 2011-03-06 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Оо, так японская экранизация, похоже, по мотивам именно «Шести лебедей» братьев Гримм, там и брак с дочерью колдуньи, и спрятанные дети, и перелета через море нет... ну, как минимум гибрид, с середины все равно расхождения, и крапивы у них нет, а в мультфильме есть.

Date: 2011-03-06 08:49 pm (UTC)
From: [identity profile] kris-ks.livejournal.com
Как же так, нет штриха про недовязанный рукав? Я, когда маленькая была, смотрела советский мультик и точно помню, что это было... Я ещё потом рыдала дня два и не понимала, зачем надо было такой грустный конец делать)

Date: 2011-03-07 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Нету. Специально еще раз проверила.
Могут быть разные версии мультфильма?

Date: 2011-03-07 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] kris-ks.livejournal.com
Скачала, посмотрела. И правда нет. Но я точно помню, что смотрела мультик, где на одного брата рукава не хватило. Что-то всплывает в памяти, будто мультик назывался то ли Элиза, то ли 11 братьев... Как-то так... Фух. Пойду искать. Не успокоюсь, пока не найду.

Date: 2011-03-08 03:46 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Очень интересно, что за мультфильм.

Date: 2011-03-09 04:09 am (UTC)
From: [identity profile] mara-glad.livejournal.com
Да-да, точно есть другой мультик.
Я пока исходное сообщение читала, всё удивлялась, что как-то у меня другие воспоминания о мультике. И только сейчас, благодаря комментарию, поняла, что есть другой, и я помню его.
Он по стилистике рисунка более аскетичен, по-моему.
(И крыло у мальчика осталось...)

Date: 2011-03-09 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Совсем не нахожу концов другого мультика. Ни русская, ни английская википедия его не знают, на ютубе тоже ловится или вышеупомянутые, или эстонская экранизация 1987 г. (игровой фильм)...

Date: 2011-03-09 03:07 pm (UTC)
From: [identity profile] mara-glad.livejournal.com
Да. Я тоже сразу после написания комментария попыталась поискать и не нашла. Что-то тут не то. Может, эта история как-нибудь хитро вплетена в другую, как это иногда делают со сказками? Даже не знаю, что сказать...

Date: 2011-03-17 04:29 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
А не диафильм ли это был? Ниже ссылку дали: http://bayun.ru/dia/Dikie_lebedi.html

Date: 2011-04-11 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] mara-glad.livejournal.com
Неа... Диафильмов не видела уже давно, а мультик этот, вроде, осенью по телевизору попался, когда в полусознательном состоянии валялась дома беременная...
Посмотрела на диафильм: другие картинки, совсем... :)

Date: 2011-03-09 06:24 pm (UTC)
From: [identity profile] kris-ks.livejournal.com
ну слава Богу, мне это не приснилось!
я так и не нашла, как называется(

Date: 2011-03-17 04:28 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
А не диафильм ли это был? Ниже ссылку дали: http://bayun.ru/dia/Dikie_lebedi.html

Date: 2011-03-17 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] kris-ks.livejournal.com
неа... по телевизору смотрела, точно помню.

Date: 2011-03-17 03:27 am (UTC)
From: [identity profile] bangor-flying.livejournal.com
http://bayun.ru/dia/Dikie_lebedi.html

Date: 2011-03-17 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
О! Сейчас спрошу, не тот ли это никем не найденный "мультфильм".

Profile

mfrid: (Default)
mfrid

January 2026

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 5th, 2026 06:06 am
Powered by Dreamwidth Studios