«Ты» и «вы»
Nov. 21st, 2011 11:09 pmКак нам прекрасно известно, в русском «Вы» (2 лицо мн.ч.) — вежливая форма обрашения к одному человеку.
Это заимствовано из французского языка (романского).
В современном английском (германский с изрядным романским влиянием) «ты» вообще отсутствует, you (вы) применяется и для единственного, и для множественного числа.
В шведском (германский) вежливое «Вы» есть, но заимствованное и относительно малоупотребимое.
А в итальянском (романский) внезапно вежливое обращение — Lei («Она»), и глаголы ставятся в 3 лицо ед.число.
Тот же выверт в немецком (германский) — Sie.
Вот что откуда растет?
(Если где что напутала по языкам, не стесняйтесь поправлять).
Это заимствовано из французского языка (романского).
В современном английском (германский с изрядным романским влиянием) «ты» вообще отсутствует, you (вы) применяется и для единственного, и для множественного числа.
В шведском (германский) вежливое «Вы» есть, но заимствованное и относительно малоупотребимое.
А в итальянском (романский) внезапно вежливое обращение — Lei («Она»), и глаголы ставятся в 3 лицо ед.число.
Тот же выверт в немецком (германский) — Sie.
Вот что откуда растет?
(Если где что напутала по языкам, не стесняйтесь поправлять).
no subject
Date: 2011-11-21 11:40 pm (UTC)no subject
Date: 2011-11-23 03:41 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-23 08:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-11-21 05:41 pm (UTC)В современном английском thou есть, хотя практически не используется. Кажется, на "ты" они сейчас в основном с господом богом ("God, Thy will is hard..."). Есть также форма для поэтического обращения, thee вроде бы.
no subject
Date: 2011-11-22 02:35 am (UTC)no subject
Date: 2011-12-08 08:16 pm (UTC)И, насколько мне известно, thou в английском - это все-таки "Вы", а не "ты".
no subject
Date: 2011-11-21 06:42 pm (UTC)более конкретно про историю не расскажу потому что не знаю, но в те последние веков плюс-минус 5, которые такая вежливость примерно насчитывает, генетическое родство уже не важно - всякие германские и романские разошлись намного раньше. связи между языками, понятно, это не отменяет, но они скорее будут на уровне соседских и культурных - как, скажем, связи между совершенно разными по происхождению балканскими языками, где есть сейчас определенные артикли, определенные общего поведения формальные частицы (формальные в смысле типа русской "ли", образующей вопросы), и т.п.
no subject
Date: 2011-11-22 02:37 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-21 11:02 pm (UTC)no subject
Date: 2011-11-22 02:42 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-22 12:38 am (UTC)sie это может означать и "она", и "они"
а вот если это Sie - тогда это "Вы" как уважительное обращение к одному собеседнику.
и как немцы (при всей своей любви к порядку) допускают такой бардак - загадка... ;-)
no subject
Date: 2011-11-22 02:45 am (UTC)