«Сокровище капитана Тичума»
Nov. 30th, 2011 11:30 pmС предыдущим автором грустно выходит: картинки картинками, но текстово из трех переведенных сказок мне понравилась только одна («Воин и мудрец»). Как-то на остальные три это мне энтузиазма не прибавило.
Зато Корки Пол почти безотказен. И с переводом там проще. На сей раз даже не стихи. «Сокровище капитана Тичума», автор текста Петер Картер.

Капитан Тичум был пиратом. Так он говорил.
Он был самым свирепым пиратом в мире — так он говорил.


Он нападал на крепости.


Он захватывал корабли.
Он сжигал целые города.


И он заставлял людей пройти по доске — так он говорил.
Он был грозой семи морей.


Он закапывал сокровища.
Так он говорил.
Он закапывал сокровища в разрушенных замках.


Он закапывал сокровища на необитаемых островах.


Он закапывал их в джунглях — так он говорил.


Он закапывал их на северном полюсе.
Он закапывал их на южном полюсе.
Он закапывал их по всему миру — так он говорил.


Но у капитана Тичума было три секрета.
Жена заставляла его мыть посуду.


У него было двадцать пять детей!
И у него была отвратительная память, так что...


Он не мог вспомнить, где он закапывал свои сокровища!
Он искал повсюду.
В разрушенных крепостях,
на необитаемых островах,
в джунглях,
на северном полюсе и на южном полюсе.
Но нигде не мог их найти!
Так что...


Может быть, сокровища все еще там.
Может быть...
Так он говорил.


Мне книга очень нравится и так, но к ней еще прилагается загадка. Под ругательным отзывом («иллюстрации хороши, но сюжета нет и по смыслу чепопало») на британском амазоне отметился сам Корки Пол, написав следующее.
The book is a wonderful story filled with ambiguity and mystery. I had great fun drawing it and if you look carefully at the pictures you will see tales within tales.
It is one of my favourite books that i have illustrated and urge you to take a look again at the pictures and the text.
Эта книга — чудесная история, полная двусмысленности и загадки. Я получил огромное удовольствие, рисуя ее, и если вы внимательно посмотрите на иллюстрации, вы увидите сказку внутри сказки.
Это одна из моих любимых работ, и я прошу вас еще раз посмотреть на рисунки и текст.
Что это одна из любимых работ — верю, капитан Тичум — персонаж, кочующий из книги в книгу. Но двойного дна и «сказку внутри сказки» я не вижу. Кто поймет, о чем речь?
Зато Корки Пол почти безотказен. И с переводом там проще. На сей раз даже не стихи. «Сокровище капитана Тичума», автор текста Петер Картер.

Капитан Тичум был пиратом. Так он говорил.
Он был самым свирепым пиратом в мире — так он говорил.


Он нападал на крепости.


Он захватывал корабли.
Он сжигал целые города.


И он заставлял людей пройти по доске — так он говорил.
Он был грозой семи морей.


Он закапывал сокровища.
Так он говорил.
Он закапывал сокровища в разрушенных замках.


Он закапывал сокровища на необитаемых островах.


Он закапывал их в джунглях — так он говорил.


Он закапывал их на северном полюсе.
Он закапывал их на южном полюсе.
Он закапывал их по всему миру — так он говорил.


Но у капитана Тичума было три секрета.
Жена заставляла его мыть посуду.


У него было двадцать пять детей!
И у него была отвратительная память, так что...


Он не мог вспомнить, где он закапывал свои сокровища!
Он искал повсюду.
В разрушенных крепостях,
на необитаемых островах,
в джунглях,
на северном полюсе и на южном полюсе.
Но нигде не мог их найти!
Так что...


Может быть, сокровища все еще там.
Может быть...
Так он говорил.


Мне книга очень нравится и так, но к ней еще прилагается загадка. Под ругательным отзывом («иллюстрации хороши, но сюжета нет и по смыслу чепопало») на британском амазоне отметился сам Корки Пол, написав следующее.
The book is a wonderful story filled with ambiguity and mystery. I had great fun drawing it and if you look carefully at the pictures you will see tales within tales.
It is one of my favourite books that i have illustrated and urge you to take a look again at the pictures and the text.
Эта книга — чудесная история, полная двусмысленности и загадки. Я получил огромное удовольствие, рисуя ее, и если вы внимательно посмотрите на иллюстрации, вы увидите сказку внутри сказки.
Это одна из моих любимых работ, и я прошу вас еще раз посмотреть на рисунки и текст.
Что это одна из любимых работ — верю, капитан Тичум — персонаж, кочующий из книги в книгу. Но двойного дна и «сказку внутри сказки» я не вижу. Кто поймет, о чем речь?
no subject
Date: 2011-12-03 07:35 am (UTC)он же Teach um :)