mfrid: (на Столбах)
[personal profile] mfrid
Я подозреваю, что когда кто-то говорит: «Ролевые игры? Вообще-то, я это перерос. Сейчас я занимаюсь серьезным взрослым делом — реконструкцией (историческими танцами, спортивным фехтованием, etc.)», — это надо переводить: «У меня закончились творческие силы, я больше не могу (или — не могу себе позволить) заниматься играми всерьез, и мне стыдно это признать».

Date: 2006-04-10 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Однако затем наступает момент, когда хочется донести этот огонёк и для тех, кто не знаком с этой культуры - для "цивилов"

И вот здесь масса наших людей делают стратегическую ошибку: вместо того, чтобы назвать ролевые игры -- ролевыми играми и потратить пять минут максимум на объяснение, что это такое, начинают называть себя непонятно как и стесняться непонятно чего. И начинается цепная реакция, ассоциации с положительной обратной связью ("раз стесняется -- это что-то недостойное, раз кто-то, возможно, счел это недостойным, будем еще больше стесняться").

Но я, собственно, писала не об отношених с окружающими. Я -- о внутриролевом.

Date: 2006-04-10 05:39 pm (UTC)
From: [identity profile] helghi.livejournal.com
Пытаться замаскировать свое хобби (или творчество - здесь неважно) "приличными словами" - значит не уважать себя. Положа руку на сердце и печенку: нам наше занятие РИ кажется недостойным? Отнюдь! Так какого черта?.. Тем более что большинство "серьезных" хобби гораздо тупее и глупее, просто привычнее выглядят.

Date: 2006-04-11 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] paul-schultz.livejournal.com
Тысяча извинений, но неужели Вам не видна разница между "замаскировать" и "перевести на понятный собеседнику язык"???

Попробуйте продекламировать Шекспира (пусть даже на поэтическом вечере) - многие ли из слушателей оценят красоту слога... или хотя бы разберут строчку-другую?

А чтобы ваше выступление оценили (хотя бы в таком адаптированном варианте) извольте заменить "To be or not to be?" на "Быть иль не быть?"

Но есть принципиальная оговорка: сказанное выше справедливо для случая, когда поставлена четкая цель - привлечение в движение "свежей крови" и получение признания со стороны общества.
Если же такой цели не стоит - нет проблем, корпите себе на здоровье над староанглийскими текстами, вреда не будет (особой пользы, впрочем, тоже...)

Date: 2006-04-11 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] paul-schultz.livejournal.com
Пять минут на объяснение???
А пятнадцать лет не хотите???

Примерно столько времени уже идут громогласные публикации о "ролевом движении" (а среди "ролевиков" действительно много талантливых журналистов) - и как об стенку горох: для простых смертных, их приверженцы как были, так и остаются "заигравшимися недорослями".

Общественные стереотипы - штука страшно инерционная... есть ли смысл с ними бодаться?
-----------------------

PS. Нет, если Вас, конечно, прельщает слава Сизифа... ;)

Date: 2006-04-11 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Пять минут. На объяснение конкретным знакомым людям (напр., коллегам на работе). Конечно, не "всему обществу в целом". И граничное условие: объясняющий должен быть компетентным специалистом, а не обормотом-халтурщиком. Пяти минут хватает, чтобы реакция собеседников была "ух, как интересно!", а не "что за детские глупости?"

А "пятнадцать лет"... Во-первых, на одну хорошую публикацию приходятся две на основе интервью, данных "заигравшимися недорослями", а во-вторых, подводит широта избираемой аудитории.

Из мнения конкретных коллег в конечном итоге может сложиться и "общественное мнение".

Profile

mfrid: (Default)
mfrid

January 2026

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 08:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios