Особенности переводов
Aug. 27th, 2007 09:38 pmВо замечательной книге Орсона Скотта Карда «Игра Эндера» двое детей завоевывают популярность и авторитет в сети, выступая на форумах под псевдонимами Локи и Демосфен. С какого бока там злокозненный скандинавский бог, неясно абсолютно: Локи отстаивает либеральные взгляды, споря с «имперцем»-Демосфеном.
Так вот (мимоходом вычитано на форуме сайта EXCALIBUR-fantasy), Локи действительно не при чем. Потому что в оригинале там Locke, то бишь Локк, английский философ Джон Локк, основатель либеральной философии.
Все на своих местах, кроме переводческого ляпа.
Так вот (мимоходом вычитано на форуме сайта EXCALIBUR-fantasy), Локи действительно не при чем. Потому что в оригинале там Locke, то бишь Локк, английский философ Джон Локк, основатель либеральной философии.
Все на своих местах, кроме переводческого ляпа.
no subject
Date: 2007-08-28 05:52 am (UTC)