mfrid: (черное море)
[personal profile] mfrid
— Мам, а что такое «ласки»?
— Ну, наверное, это когда кого-нибудь ласкают, приятно трогают, вот например, когда я тебя по спинке глажу — это ласка.
— А как это тогда: «скользятся ласки»? Это у нас на музыке было.

* * *

Фейсбуком принесло заметку о скудном словарном запасе нынешних детей, со списком слов, которые они не знают (причем, кажется, что-то такое я лет пять назад уже читала). Подумала, что знание кучи слов (не только «красный» и «алый», но и, например, «багряный» и «кумачовый») — это в чистом виде начитанность, причем временами очень специфическая. С тем же примером единственное сходу приходящее мне в голову сочетание — «кумачовое знамя», потом со скрипом «кумачовая рубаха», причем и то, и другое — не из наших реалий вообще, и из кино тоже не почерпнешь, а еще не так уж очевидно, что речь не о цвете, а о ткани...

(тут я поняла, что хочу спать, и мысль не додумала)

Date: 2016-09-08 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] mona-silan.livejournal.com
Можно опдумать, у родителей и дедов этих детей словарный запас больше. Помню, как обалдела, когда дама на работе что-то описывала, назвала цвет палевым, а потом показала на лабораторный стол: "Вот такой примерно". Стол серовато-голубой.

Date: 2016-09-09 02:38 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Я сама совсем недавно узнала точные значения слов "навзничь" и "ничком" (конечно, знала, что оба про "падение", но как именно -- просто никогда не задумывалась). И чуть ли не подобная статья подтолкнула узнать. :)

Date: 2016-09-10 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] yoyu.livejournal.com
А я совсем недавно узнала, что "навзничь" понимала строго наоборот.
Сравнивала два перевода, в одном герой лежал навзничь, а в другом - лицом вверх. Я завозмущалась, но залезла в словарь. А там... "Ничком" при этом знала правильно, но это не помогло

Date: 2016-09-10 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Я "навзничь" понимала просто как "всем телом".

Date: 2016-09-08 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] a-grabenich.livejournal.com
История эта, кстати, всплывает минимум второй раз (первый в 2014, второй вот теперь, оба в первых числах сентября). Наверное такой же будет со временем медийный вирус, как история про "через чюр". Я это не к тому, что уровень языковой культуры соотечественников меня устраивает.

Date: 2016-09-09 03:10 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Думаю, тут даже (частично) не про языковую культуру, а просто какая-то часть лексики стремительно переходит из категории "литературное" в категорию "устаревшее", то есть сейчас так уже не только не говорят, но и не пишут (а если пишут, то что-то историческое и так, чтобы значение из контекста было ясно). Плакать, что дети устаревших слов мало знают -- можно, но не очень осмысленно.

Date: 2016-09-09 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] a-grabenich.livejournal.com
Это само собой. Плюс к тому -- цветовые обозначения вообще представляют всё бОльшую проблему для современного человека; даже образованные и культурные люди нынче довольно часто не очень хорошо представляют себе, как выглядит тот или иной "литературный" цвет.

Но я бы всё же обратил внимание на явную вирусность этой истории.

Date: 2016-09-09 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
По-моему, вирусность тут не выходит за рамки вечного "ну и молодежь пошла" плюс желание показать, что "я-то все эти слова знаю". Вы видите что-то еще?

Date: 2016-09-09 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] a-grabenich.livejournal.com
Вирусность я вижу, главным образом, в том, что этот текст появляется минимум второй раз через два года после первого, и оба раза в начале учебного года. Опыт показывает, что такие тексты ходят по сети годами и засоряют информационное пространство, порождая бессодержательные обсуждения ("какой ужас!", "поколение ЕГЭ" и проч.).

Date: 2016-09-09 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
А про названия цветов подумала: может, дело в том, что они перестали быть нужны профессионалам? Вместо имени собственного у каждого оттенка -- номер в соответствующей таблице.

Date: 2016-09-09 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] a-grabenich.livejournal.com
Отчасти да. Но и вообще -- "доступность" любого оттенка. Сначала синтетические красители, теперь компьютерные миллионы цветов. Носителю языка просто не надо идентифицировать цвет с помощью имени. Профессионалы, кстати, последние, кому еще нужны все эти "мадженты", хотя, возможно, и это уходит.

Date: 2016-09-09 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Интересно. Я подумала, что тут еще серьезный фактор - наличие цветных изображений, которые видели все. И просто одинаковых предметов. Раньше ведь их не было, по крайней мере, до появления хорошей цветной печати в массовых журналах и цветного кино. Сейчас можно просто сказать: вот такой коричневый, как джедайский плащ. И ссылку на картинку немедленно приложить.

Мой муж фотограф-любитель и с удовольствием балуется с цветопередачей, но на любые попытки описать цвет словами отвечает в духе: "персик - это не цвет, это фрукт, мне в RGB, пожалуйста".

Date: 2016-09-09 09:33 am (UTC)
From: [identity profile] a-grabenich.livejournal.com
Да, думаю, что так.

Date: 2016-09-09 01:22 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Второй маркиз.
Вот ленты дивные! Какого цвета -
Скажите, граф? Цвет "хвостик голубка"?

Первый маркиз.
Нет, это цвет "целуй меня, Лизетта".

Де Гиш.
Нет, истина от вас обоих далека:
"Больной испанец".

Date: 2016-09-10 05:28 am (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Между прочим, все это не просто никому не нужные тонкости, а откровенное черт знает что и путаница. Типичная история названия цвета, в данном случае маренго: в XVIII в. — название темно-коричневого цвета ткани с белыми крапинками, производившейся в селении Маренго на севере Италии. Во Франции — marengo ou brun («маренго, или коричневый»), в России — «каштановый маренго». После битвы при Маренго 14 июня 1800 г., в которой войска Наполеона Бонапарта нанесли сокрушительное поражение австрийской армии, маренго стали именовать серую или черную ткань с вкраплениями белой или серой нити (что характерно для домотканой материи). Такой цвет ассоциировался с серым сукном шинели Бонапарта и ненадолго вошёл в моду. В России начала XIX в. закрепилось название «маренго-клер» (франц. marengo clair — «маренго светлый»), то есть светло-серый. Из дальнейшего текста ясно, что в современном представлении маренго - это серо-синий цвет милицейской формы, практически по определению. Ну ик же, а.

Date: 2016-09-09 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] schekky.livejournal.com
А что, «салазки» устаревшее слово?

Date: 2016-09-09 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Затрудняюсь ответить. Я его встречала только в "в салазки жучку посадив", и, вероятно, в каких-то еще книгах. В жизни не слышала ни разу, но это может быть региональным.

Но вообще с салазками и статьей -- просто совпало. Не распознал салазки Витя, так что это не про низкий уровень старших школьников в любом случае. :)

Date: 2016-09-09 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] schekky.livejournal.com
Ну да, песня про мышь. Моему, правда, года два было.

У нас в семье «салазки» употреблялись вовсю, может, поэтому мне не кажется устаревшим. Но бабушка Марья Генриховна вообще много слов знала :). Я пытаюсь вспомнить, слышала ли где-то, кроме семьи, уверенности нет.

Date: 2016-09-09 01:04 pm (UTC)
From: [identity profile] schekky.livejournal.com
Порядочно слов мои не знают, на самом деле. Начитанность оставляет желать сильно лучшего. Зато какие-то слова я только от них и узнала.

Date: 2016-09-09 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Угу. Куча всего нового имеется.

Date: 2016-09-09 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] actilant.livejournal.com
ну все сдаюсь. как правильно то было?

Date: 2016-09-09 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] loruta.livejournal.com
Песня на музыке про "ласки", наверное :).

Date: 2016-09-09 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] dobraya-feya.livejournal.com
С откровенно устаревшими словами все понятно же, но вот у нас в первом классе одна девочка не знала слово "весло" - ну не было у нее такой реалии в жизни совсем. С другой стороны современные дети пользуются кучей слов, незафиксированных в литературе почти. Но это же все равно слова и они отражают какие-то явления - "гаджет", "смартфон", геймерская лексика. Меняются реалии - меняется языковой запас.

Date: 2016-09-09 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
"Точечный" пробел в общей лексике у любого может случиться и сам по себе ни о чем не говорит. И закрывается легко, как только ребенок встретит соответствующее явление.

Date: 2016-09-09 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] l-sylvanas.livejournal.com
О, я видела эту заметку, там вообще как-то непонятно, что это за "тест", по какой методологии он проводится, что он, собственно, должен показывать? И вопросы некоторые совсем уж странные, вроде "Кто развалил Советский Союз?"

Date: 2016-09-10 01:31 am (UTC)
From: [identity profile] mfrid.livejournal.com
Я видимо другую заметку читала, там четко говорилось, что тест был на кругозор, а по описанию -- только на пассивный словарный запас, и никакого развала СССР.

Profile

mfrid: (Default)
mfrid

June 2025

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
222324 2526 2728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 02:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios